Шрифт для молитвы

Полное описание: Шрифт для молитвы специально для наших уважаемых читателей.

Как установить шрифт в Windows

Вы хотите пользоваться церковнославянскими шрифтами, но не знаете, как установить шрифт в Windows ? Этот раздел для вас.

Скачайте понравившиеся шрифты из раздела «Шрифты». Качайте только те варианты, которые помечены как TTF (TrueType) . Шрифты Type1 — для профессиональных издателей, вам они не нужны. Скачанные файлы поместите в какую-нибудь временную папку.

Распакуйте скачанные файлы. Для распаковки используйте архиватор WinRAR . Если у вас его нет, скачайте с rarlab.com — программа однозначно полезная.

Запустите «Панель управления» (кнопка «Пуск», «Панель управления»).

Запустите иконку «Шрифты». Если пункт «Шрифты» не виден, возможно, имеет смысл нажать на надпись «Переключение к классическому виду» (слева). После запуска пункта «Шрифты» появится окно со списком всех установленных шрифтов.

Запустите пункт меню «Файл»/ «Установить шрифт. «.

В появившемся окне выберите папку, куда вы распаковали файлы шрифтов. Подождите, пока система прочитает файлы шрифтов и покажет их имена.

Выделите все (или только нужные вам) имена шрифтов. Нажмите «OK».

Вы скачали и установили церковнославянские шрифты, но не знаете, как набирать церковнославянский текст? Используйте программу «Ирмологий».

Шрифт для молитвы

З десь расположен инструментарий для работы с церковно-славянскими текстами в Windows. Как уже отмечалось, западная версия Windows рассчитана на письмо не сложнее диакритики европейских языков, и не имеет достаточных возможностей для отображения церковно-славянского языка. Поэтому необходимы дополнительные средства, расширяющие возможности системы. С другой стороны, под Windows создано множество действительно удобных программных продуктов. Microsoft Word для набора текстов, PageMaker или QuarkXPress для верстки, Finale как нотный редактор. Если архитектура фирменного продукта в достаточной степени открыта для дополнений, логичнее создавать церковно-славянский инструментарий как дополнения к готовым продуктам, нежели писать свой полнофункциональный продукт с нуля. Поэтому основной мой пакет — «Ирмологий-4» — написан в основном как ряд дополнений к известным продуктам.

Ирмологий-4

Версия 4.20 от 02.05.2010

П акет для работы с церковно-славянскими текстами. Это — мой основной продукт.

Пакет устанавливается на Microsoft Word for Windows версии от 2000 до 2010 (только 32-битный) и работает в нем как надстройка (Add-on). Появляется дополнительная вкладка на ленте (Word 2007+) или дополнительный пункт меню (Word 2000-2003), возможность включить церковно-славянскую раскладку и многое другое. Вот перечень его возможностей.

Включив церковно-славянскую раскладку, можно довольно комфортно набирать церковно-славянские тексты в кодировке UCS8 без переключения регистров, не заботясь о сложном устройстве шрифтов, множестве композитов или разных видах надстрочных знаков для разных регистров. Вы просто нажимаете клавишу «прямое ударение», а программа сама определяет для самый оптимальный и красивый способ изобразить это ударение над буквой;

можно редактировать уже набранный текст. Нажимаем клавишу «прямое ударение» рядом с буквой-композитом, да сопровождаемой еще по ошибке несколькими надстрочниками — программа восстанавливает исходную букву, очищает ее от «мусора» и проставляет нужный надстрочник в самой оптимальной комбинации;

некоторые очевидные случаи ЦС орфографии программа отслеживает и заполняет сама; например, придыхания при наборе проставляются автоматически;

есть редактор раскладки. Мы постарались сделать раскладку наиболее оптимальной для быстрого набора; но, если Вам не нравится та церковно-славянская раскладка, что поставляется с программой по умолчанию, можете полностью ее переделать. Редактор раскладки удобен и интуитивно понятен;

имеется ряд конвертеров: из HIP, в HIP, из старого Irmologion, с сохранением форматирования и без, со множеством настроек (которые, впрочем, при желании можно не изучать и не трогать);

есть ряд сервисных функций по форматированию текста — например, расширенная работа с буквицами;

пакет снабжен инсталлятором.

Программа может быть установлена только на Word версии 2000 и выше (проверено до версии 2010 включительно; 64-битная версия не поддерживается). Если у Вас слабый компьютер и Вам доступен только Word 97, воспользуйтесь более старой, третьей версией Ирмология.

Внимание! Вместе с программой обязательно скачайте один или несколько ЦС шрифтов. Мы больше не встраиваем шрифты в инсталлятор Ирмология ввиду большого их разнообразия. Шрифты можно взять на этом же сайте, здесь.

Ирмологий-3

Версия 3.12.05 от 06.04.2003

Э то — более старая версия нынешнего Ирмология-4. Может потребоваться, только если у Вас слабый компьютер с Word 97, и Вы не можете установить на нем Word версии хотя бы 2000. Иными словами, версия оставлена здесь «для совместимости».

Возможности Ирмология-3 более скромные, но производить уверенный набор и редактирование текста он позволяет. Все необходимые конвертеры также присутствуют.

Наши возможности по поддержке этой версии крайне ограничены.

Конвертер из HIP в RTF

Версия 4.03 от 05.07.2006

У тилита, переводящая файлы формата HIP в формат RTF. Если Вам не требуется набирать церковно-славянские тексты с клавиатуры, однако есть необходимость воспользоваться готовыми текстами в HIP-формате (скажем, с сайта orthlib.ru), эта утилита — Ваш выбор.

Утилита — обычное приложение Windows, не требующее установки каких-либо дополнительных программ (в частности, не зависящее от MS Word). Операционная система, однако, должна быть не ниже Windows 98.

Файлы для конвертации можно указывать по имени или просто «перетаскивать» их из Проводника.

За один прием можно обработать сразу группу файлов, находящихся в указанной папке (просто перетащив нужную папку в окно конвертера), причем папка может содержать подкаталоги.

Имеется возможность изменять внешний вид создаваемого текста, управляя многочисленными настройками программы.

Для любителей командной строки имеется также консольный вариант конвертера, работающий через параметры командной строки. Есть данные, что консольная утилита при помощи эмулятора работает даже в Linux.
Читайте так же:  Краткое объяснение что такое молитва

Утилита снабжена инсталлятором.

Помимо дистрибутива конвертера, не забудьте скачать и установить хотя бы один церковно-славянский шрифт в кодировке Ucs8 (возьмите отсюда).

Инструментарий разработчика

П о мере работы над шрифтами у меня, как и у любого другого разработчика, скапливается небольшая коллекция различных утилит, тестовых примеров и прочей мелочи, сделанной своими руками. Это именно та мелочь, которую нельзя найти в стандартных программах, но которая весьма существенно помогает в работе. Иными словами, личные инструменты разработчика. Некоторые из этих инструментов вполне могут стать полезными другим творцам шрифтов, поэтому я решил выкладывать их в отдельном разделе. Обычному пользователю здесь, скорее всего, будет неинтересно.

Утилита для решения проблемы с надстрочниками в
Microsoft Internet Explorer

Существующие шрифтовые редакторы, как правило, не позволяют редактировать параметр «средняя ширина символа» напрямую. Вместо этого он рассчитывается редактором каждый раз при компиляции шрифта. Предлагаемая утилита SetACW.exe модифицирует этот параметр в уже откомпилированном ttf-шрифте. Утилита управляется из командной строки. При запуске задается имя шрифта и величина параметра. Инструкция прилагается. Скачать

Набор трудных слов для тестирования шрифтов

П ригодится разработчикам шрифтов для тестирования положения надстрочных знаков. Просто набор слов со всеми возможными ударениями над всеми возможными буквами, плюс подборка потенциально проблемных слов с букво-титлами. Посмотрите, как эти слова будут смотреться в Вашем шрифте. Но не спешите выбрасывать его в отчаянии на помойку, если пара трудных слов смотрится ужасно и поделать ничего нельзя — гарнитура такая. Я ведь собрал все возможные проблемные случаи, но давать оценку реальной вероятности встречи в тексте того или иного слова нужно Вам. Скачать

ВИТИЕВАТЫЕ и ВЕНЗЕЛЬНЫЕ ШРИФТЫ — от tapenik

  • В стиле «Арт-Деко»
  • Вычурные шикарные
  • Витиеватые вензельные
  • Восточные азиатские
  • Что такое вензель? Это слово знакомо каждому, но вот его точное значение известно далеко не всем Вензель — это изображение, состоящее из красиво переплетенных между собой первых букв фамилии, имени, отчества, объединенных между собой в узор причудливой формы. В отличие от «монограммы», он дополнен отдельными элементами, обычно это короны, различные обрамления, витиеватости и узоры. Таким образом, вензель – это витиеватый узор, который вплетен в изображение инициалов.

    Вензель в современном мире — это изящный логотип. его можно применять даже как фирменный знак. Для создания вензелей нужны особые, декоративные шрифты, в которых много «завитушек», интересных элементов — «витиеватостей». Значение слова «ВИТИЕВАТЫЙ» — замысловатый, затейливый, лишенный простоты, отличающийся необычностью и сложностью очертаний, осложненный украшениями.

    В этом разделе собраны шрифты, которые написаны с большим количеством росчерков, завитушек, они хорошо смотрятся в оформлении поздравлений, пригласительных билетов, грамот.

    Шрифты представлены исключительно в ознакомительных целях, и все права на них принадлежат их правообладателям

    Шрифт для молитвы

    Можно легко набирать, редактировать и оформлять церковнославянские тексты в разных популярных программах.

    XeTeX и LuaTeX

    Для работы с церковнославянскими текстами в среде TeX, Вам потребуется программа верстки, поддерживающая Юникод, например XeTeX или LuaTeX. Обе распространяются в стандартном дистрибутиве TeX Live.

    Далее Вам следует сделать следующее:

    Установите шаблоны переноса слов для церковнославянского языка. Это можно сделать, запустив команду:

    Затем следует перестроить форматы XeLaTeX и LuaLaTeX используя команду:

    Установите пакет churchslavonic . Этот пакет установит на Вашей системе набор церковнославянских шрифтов, набор дополнительных макрокоманд и интерфейс для переключения языка в пакете polyglossia . Пакет можно установить, запустив команду

    Если у Вас стоит старая версия TeX Live или другой дистрибутив TeX, Вам возможно придется установить шаблоны переноса и пакеты вручную. Шаблоны переноса можно скачать с хранилища GitHub, а пакет с хранилища CTAN. Следуйте инструкциям по установке, предоставленным в документации.

    Вы теперь готовы работать с церковнославянским текстом используя пакет polyglossia . Пакет churchslavonic включает ряд дополнительных макрокоманд для кириллической цифири, декоративных буквиц и других элементов набора. Мы советуем посмотреть документацию пакета Polyglossia и пакета churchslavonic .

    Если Вы не знаете, как начать, смотрите примерный TeX файл и его результат в PDF.

    Для проверки орфографии, установите программу Hunspell и пакет церковнославянских словарей для Hunspell. Чтобы проверить орфографию документа TEX, написанного на ЦСЯ, запустите комманду hunspell -d cu -t наименование-документа.tex .

    LibreOffice

    Начина с версии 5.0, программа LibreOffice позволяет указать, что языком текста является церковнославянский (в программе он называется Church Slavic ). Указав церковнославянский как язык документа, Вы можете нумеровать страницы кириллической цифирью, использовать автоматический перенос слов и сортировать в церковнославянском алфавитном порядке.

    Установите церковнославянские шрифты с нашего сайта и, если необходимо, клавиатурные драйверы для Вашей системы

    Обновите LibreOffice до версии 5.0 или позже. Хотя церковнославянский текст можно редактировать и в LibreOffice 4 и раньше, Вы не сможете указать, что язык документа церковнославянский и не сможете использовать перенос слов, проверку орфографии и другие возможности.

    Установите словарь церковнославянских переносов и орфографии. Для этого скачайте словарь. Далее откройте LibreOffice, в меню Tools выберите Extension Manager . В окне Extension Manager щелкните кнопку Add. и выберите файл cu-lo.oxt . Щелкните Accept чтобы принять лицензионное соглашение.

    Чтобы указать, что язык текста церковнославянский, выберите Options в меню Tools . В разделе Language Settings , выберите Languages . На панели Language Settings в разделе Default Languages for Documents выберите Church Slavic . Если Вы хотите нумеровать страницы кириллической цифирью, Вам также придется указать церковнославянский как локаль по умолчанию, что можно сделать, выбрав Church Slavic в коробочке Locale Setting .

    Чтобы включить автоматизированный перенос слов, выберите Paragraph в меню Format. Перейдите на панель Text Flow . В разделе Hyphenation щелкните Automatically .

    Чтобы нумеровать страницы кириллической цифирью, выберите Page Number в меню Insert . Дважды щелкните появившийся номер страницы чтобы открыть окно Edit Fields . В разделе Format выберите Native Numbering и щелкните OK.
    (Внимание: для этого нужно сначала указать, что локаль программы по умолчанию – церковнославянская.)

    В программе LibreOffice Calc, Вы можете сортировать ячейки в церковнославянском алфавитном порядке. Для этого выберите Sort в меню Data . Откройте панель Options . В коробочке Language выберите Church Slavic .

    Инициативная группа славянской информатики также предоставляет надстройку Church Slavonic Converter , которая позволяет импортировать в Юникод документы из устаревших форматов UCS, HIP, и т.д. Надстройка устанавливается в Writer и конвертирует выделенный текст, или, если текст не выделен, конвертирует все содержимое документа. Исходный код надстройки доступен с хранилища GitHub.

    Пока существуют некоторые баги в LibreOffice:

    85731: Нельзя указать подчеркивание ( _ ) как символ переноса. Как решение этой проблемы, можно использовать OpenType фичу ss01 (указав шрифт текста как Ponomar Unicode:ss01 ) или Graphite фичу hyph (указав шрифт текста как Ponomar Unicode TT_hyph=1 ). Дополнительную информацию о возможностях OpenType и Graphite смотрите в документации для шрифтов.

    96343: Нет конвертации из строчных букв в заглавные для символов в блоке Cyrillic Extended-B

    Visual Studio Code

    Visual Studio Code — свободный, кроссплатформенный редактор исходного кода. В нем удобно редактировать исходный код церковнославянских богослужебных текстов, которые хранятся в форматах XML и Markdown.

    Чтобы начать редактировать церковнославянский текст в Visual Studio Code:

    Откройте панель предварительного просмотра Markdown (надавите Ctrl+Shift+P чтобы открыть палитру и выберите Markdown: Open Preview to the Side ).

    По умолчанию клавиатура отключена. Чтобы ее включить, надавите Ctrl+Alt+Space (на системах GNU/Linux, Meta+Space ) или выберите команду Church Slavonic Keyboard: Toggle из палитры.

    Тексты удобнее всего редактировать используя шрифт фиксированной ширины с поддержкой Unicode 10.0 или новее. Скачайте наш шрифт FiraSlav. Чтобы поменять шрифт редактора, добавьте строку «editor.fontFamily»: «Fira Slav» в файл User Settings .

    Apache OpenOffice

    К сожалению программа Apache OpenOffice очень слабо поддерживается. Вы сможете набирать церковнославянские тексты, но не сможете указать церковнославянский как язык документа, и поэтому не сможете использовать цифирь, перенос слов и другие возможности. Мы советуем Вам перейти на LibreOffice, который также является свободным программным обеспечением.

    Microsoft Office

    Корпорация Microsoft не признает церковнославянский как язык, не смотря на то, что он включен в Общее хранилище данных о локалях, и поэтому Вы не сможете установить словари для переноса слов или проверки орфографии, даже разработанные другими разработчиками. В программе Microsoft Office нет поддержки церковнославянского языка. Мало того, старые версии Microsoft Windows (напр., XP, Vista, Windows 7) не поддерживают диакритические символы для кириллического текста. Каких-либо решений этой проблемы не существует, т.к. она прописана в системных файлах Windows. Ваши попытки работать с ЦСЯ в старых версиях Windows будут безрезультатными. Хотя возможно, что церковнославянский текст будет правильно отображаться в новых версиях Windows и Microsoft Office (используя шрифт Ponomar Unicode), мы не можем этого гарантировать.
    Инициативная группа не занимается поддержкой программного обеспечения, разработанного корпорацией Microsoft. Мы рекомендуем Вам экономить свое время и деньги и использовать свободную программу LibreOffice

    Adobe InDesign

    Если Вы установили церковнославянские шрифты с нашего сайта, то Вы сможете верстать церковнославянский текст в программе Adobe InDesign. Для поддержки переноса слов, скачайте церковнославянские шаблоны переноса слов для LibreOffce; затем следуйте инструкции чтобы установить их в InDesign. Нумерация страниц кириллической цифирью не поддерживается. Попытайтесь связаться с Adobe или перейдите на LibreOffice.

    Где находится нужный мне символ?

    Таблицы церковнославянских букв и других символов представлены в документации:

    Church Slavonic Typography in Unicode [Unicode Technical Note #41. Таблицы всех символов, включенных в Юникод.]

    Мне нужна помощь!

    Обратитесь в список рассылки SCI-Users (по-русски или по-английски).

    Просьба НЕ задавать вопросы, связанные с продукцией корпорации Microsoft – мы не сможем Вам помочь!

    Шрифт для молитвы

    Комплект шрифтов для корректного отображение для текстов с нашего сайта . Скачать (743 Кб)

    Часть текстов нашего сайта набраны с использованием Церковно-Славянских и дореволюционных Царских шрифтов (тексты с «Ятями»). Поэтому для корректного отображения текстов с нашего сайта Вам потребуется скачать и установить (инструкцию по установке шрифтов смотри здесь ) на свой компьютер необходимый минимум шрифтов (данный пакете содержит 4 базовых шрифта: Royal Times New Roman, Royal Arial, Elizabeth tt Uni (удалён по ТРЕБОВАНИЮ) [+] и Irmologion Ucs ).

    Шрифты Царской орфографии

    Тексты Царской (дореволюционной) орфографии с нашего сайта набраны с использованием шрифтов кодировки Unicode. Шрифты Царской орфографии — это шрифты, содержащие символы дореволюционной Русской орфографии (т. е. орфографии, действовавшей в России до 1918 года).

    Для того, чтобы ознакомиться с оформлением нижеприводимых шрифтов (посмотреть, как выглядят шрифты) нажать сюда. Инструкцию по установке шрифтов смотри здесь.

    Шрифты стандарта Unicode (обеспечивают корректное отображение текстов с нашего сайта)

    Arial Unicode MS (входит в состав Windows )

    Elizabeth tt Uni (установочный пакет) (удалён по ТРЕБОВАНИЮ) [+]

    Royal Times New Roman

    Шрифты других стандартов (не обеспечивают корректное отображение текстов с нашего сайта)

    Elizabeth _ TT (входит в состав установочного пакета Elizabeth (удалён по ТРЕБОВАНИЮ) [+]

    Elizabeth tt Roos (входит в состав установочного пакета Elizabeth (удалён по ТРЕБОВАНИЮ) [+]

    XSerif Old Russian ( есть символ “ ять ”)

    Полезные советы при работе с шрифтами Царской орфографии смотри здесь .

    Церковно-Славянские тексты с нашего сайта набраны с использованием шрифтов кодировки UCS8. Ниже приведена коллекция наиболее лучших шрифтов данной кодировки (шрифты взяты с сайтов: www.irmologion.ru. и www.orthonord.ru. ) Хотим обратить Ваше внимание, что для полноценного использования Церковно-Славянских шрифтов нужно скачать и установить пакет “Ирмологий 4” , т.к. вводить и редактировать Церковно-Славянские тексты только при помощи обычной раскладки клавиатуры возможно, но очень непросто. Пакет «Ирмологий-4» позволит Вам делать это гораздо удобнее и быстрее.

    Для того, чтобы ознакомиться с оформлением нижеприводимых шрифтов (посмотреть, как выглядят шрифты) нажать сюда . Инструкцию по установке шрифтов смотри здесь .

    Evangelie Ucs (удалён по ТРЕБОВАНИЮ) [+]

    Orthodox (установочный пакет)

    Русские шрифты стилизованные под Церковно-Славянские

    Данные шрифты представляют собой стандартные русские шрифты (рассчитаны на русскую раскладку клавиатуры), в которых буквы алфавита стилизованы под Церковно-Славянскую гарнитуру. Они не относятся к числу полноценных Церковно-Славянских шрифтов: в них нет многих букв Церковно-Славянского алфавита, зачастую отсутствуют некоторые титлы и т.д.

    Для того, чтобы ознакомиться с оформлением нижеприводимых шрифтов (посмотреть, как выглядят шрифты) нажать сюда. Инструкцию по установке шрифтов смотри здесь

    Cyrillic Old (есть символ “ударение”)

    Izhitsa (не символа “ударение”) (удалён по ТРЕБОВАНИЮ) [+]

    Izhitza ( нет символа “ ударение ”)

    Kirillica Wincyr (нет символа “ударение”)

    Mria (есть символ “ударение”)

    Русские декоративные шрифты

    В ниже представлены русские шрифты различной стилизации. Данные шрифты полезно иметь в своей коллекции, т.к. стандартных шрифтов Times New Roman и Arial не всегда бывает достаточно.

    Для того, чтобы ознакомиться с оформлением нижеприводимых шрифтов (посмотреть, как выглядят шрифты) нажать сюда. Инструкцию по установке шрифтов смотри здесь

    Cyrillic Brush Medium (TrueType)

    Cyrillic Chancellor (TrueType)

    Cyrillic Goth (TrueType) (готический стиль)

    Cyrillic Ribbon (TrueType)

    Cyrillic Times Medium (TrueType)

    Cyrillic University (TrueType)

    Decor (TrueType) (удалён по ТРЕБОВАНИЮ) [+]

    Monotype Corsiva (OpenType)

    Triod (есть символ “ударение”)

    ПРОГРАММА ДЛЯ РАБОТЫ

    С ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИМИ ТЕКСТАМИ

    Пакет для Microsoft Word «Ирмологий-4»

    Для полноценной работы с Церковно-Славянскими текстами Вам необходимо скачать и установить пакет «Ирмологий-4» (сайт разработчика: www.irmologion.ru ). Данный пакет встраивается в программу Microsoft Word и позволяет Вам:

    а ) открывать и сохранять в Microsoft Word Церковно-Славянские тексты в формате HIP (более подробно о формате HIP читай на сайте « Библиотека C вятоотеческой литературы» www.orthlib.ru . ). Очень часто Церквно-Славянские тексты представлены именно в формате HIP . Поэтому, без пакета «Ирмологий-4» Вы будите крайне ограничены при работе с Церковно-Славянскими текстами.

    б) Вводить и редактировать тексты, набранные Церковно-Славянскими шрифтами кодировки UCS8. Вводить и редактировать Церковно-Славянские тексты только при помощи обычной раскладки клавиатуры возможно, но очень непросто. Пакет «Ирмологий-4» позволит Вам делать это гораздо удобнее и корректнее.

    Более подробную информацию о пакете «Ирмологий-4» можно почерпнуть на сайте разработчика www.irmologion.ru (зеркало сайта также имеется на www.irmologion.narod.ru ), а также из справки (руководства для пользователя), прилагаемого к пакету «Ирмологий-4» (отдельно скачать руководство можно здесь )

    Пакет IRMOLOGION 4 (версия от 12.07.2007)

    Пакет IRMOLOGION 3 (версия от 06.04.2002)

    Пакет IRMOLOGION 2 (версия от 12.05.1999)

    Пакет IRMOLOGION 1 (версия от 1995 года)

    ПРОГРАММЫ ДЛЯ РАБОТЫ С БИБЛИЕЙ

    Программа “Цитата из Библии” ( BibleQuote )

    «Цитата из Библии» – программа для работы с Библией и другими текстами. Благодаря своей простой расширяемости, программа «Цитата из Библии» может послужить Вам в качестве библиотекаря, позволяющего читать и изучать на компьютере не только тексты Библии, но и тексты Ваших любимых книг, хранящихся в электронном виде. Официальной страницей программы «Цитата из Библии» страница http://bqt.ru/ и http://jesuschrist.ru/software/ . Советуем всем, кто планирует пользоваться “Цитатой из Библии” посетить данные страницы. На них Вы найдёте много интересного не только о самой программе, но и о Христианском софте вообще. Заранее следует быть готовым к тому, что почти все разработчики Христианского софта – протестанты.

    Справка о программе “Цитата из Библии” ( BibleQuote ). С кратким руководством к программе “Цитата из Библии” ( BibleQuote ) можно познакомиться здесь . Если нужна боле детальная информация о программе, обращайтесь сюда.

    Программа “Цитата из Библии” ( BibleQuote ), версия 5.01 (вариант min )

    В данный дистрибутив включены: Церковно-Славянская Геннадиевская Библия в русском шрифте, Русский Синодальный перевод Библии, Лексиконы Стронга и тематическая симфония на Библию Зондервана.

    Программа “Цитата из Библии” ( BibleQuote ), версия 5.01 (вариант middle )

    В данный дистрибутив включены: Церковно-Славянская Геннадиевская Библия в русском шрифте, Русский Синодальный перевод Библии, Лексиконы Стронга, тематическая симфония на Библию Зондервана, а также Библейские словари Брокгауза и Вихлянцева.

    Программа “Цитата из Библии” ( BibleQuote ), версия 5.01 (вариант max )

    Для тех у кого быстрый Интернет приводим загруженную версию программы. В данный дистрибутив включено огромное количество самых всевозможным модулей. Все эти модули можно скачать по отдельности здесь.

    Программа “Цитата из Библии” ( BibleQuote ), версия 4.5.1 “Свет на Востоке”

    Данный пакет содержит только программную оболочку. В нем нет никаких модулей, даже модуля самой Библии. Все модули придется закачивать в ручную. Если у Вас уже есть версия 5,01 и более высокая, то закачивать данную версию не имеет никакого смысла (версия 5.01 гораздо более совершенная версия программы нежели 4.5.1. Более подробно о данной версии программы можно ознакомиться по адресу http://www.lio.ru/download.html

    Программа “Цитата из Библии” ( BibleQuote ), версия 4.5

    Данный пакет содержит только программную оболочку. В нем нет никаких модулей, даже модуля самой Библии. Все модули придется закачивать в ручную. Если у Вас уже есть версия 5,01 и более высокая, то закачивать данную версию не имеет никакого смысла.

    Комплект шрифтов для корректной работы программы “Цитата из Библии”.
    ( Скачать , 502 Кб)

    Церковный шрифт

    Первые образцы церковных шрифтов получили распространение на территории Руси в X-XI веках, после становления и утверждения на страницах священных православных книг. Эта литература и сформировала основные отличительные признаки начертания шрифта – узкие, высокие буквы с полужирными вертикальными, тонкими горизонтальными линиями, надстрочными и подстрочными знаками.

    Сейчас церковнославянские шрифты востребованы в книгоиздании классических святынь христианства на оригинальном языке или в сфере декорирования и стилизации. Символы этих гарнитур струятся по бумаге подобно шелку, формируя на листах затейливые и трудночитаемые узоры, поэтому для массового окружения использование церковных шрифтов нецелесообразно – в этом сегменте применяют упрощенное начертание.

    В нашей подборке представлена обширная коллекция классических шрифтов и их адаптированных версий. Все из образцов можно скачать бесплатно и применять для личных задач.

    После установки церковных гарнитур новые шрифты появятся в ваших текстовых и графических редакторах (Word, Photoshop и прочих аналогичных приложениях).

    Шрифт для молитвы

    Moses Judaika Word ( стиль под евр . шрифт )

    Triod (есть символ “ударение”)

    Греческие и еврейские шрифты

    Более подробные сведения о данных шрифтах (как они выглядят, сведения о разработчиках, кодовой таблице располажения символов и др.), см. на вкладке «Программы» нашего сайта http://www.ic-xc-nika.ru/soft/soft.html

    ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ШРИФТОВ

    Существует два основных способа установить новые шрифты:

    ПЕРВЫЙ СПОСОБ (самый быстный и простой)

    1. Разархивируйте скаченный вами дистрибутив со шрифтами (для этого Вам потребуется программка типа WinRar, WinZip и т.п.)

    2. Откройте разархивированную папку со шрифтами

    3. В левом верхнем углу откройте меню «Правка» — «Выделить все»

    4. Опять откройте меню «Правка» — «Копировать в папку»

    5. В появившемся окне откройте на системном диске (т.е. диске на котором у Вас установлена оперативная система — обычно это диск С:) папку «WINDOWS» в ней папку «Fonts». Затем нажиете клавишу «Копировать».

    6. Перезапустите (закройте и заново откройте) приложение, которое вы исользуете для просмотра текстовых файлов с нашего сайта.

    1. Разархивируйте скаченный вами дистрибутив со шрифтами (для этого Вам потребуется программка типа WinRar, WinZip и т.п.) и ЗАПОМНИТЕ (!) папку в которую вы их распаковали.

    2. Меню «Пуск» — открыть вкладку «Панель Управления»/»Control panel» — щёлкнуть два раза по папке «Шрифты»/Fonts.

    3. В открывшемся окне в левом правом углу открыть меню » Файлы /File» — в » Установка шрифта /Install New Font..».

    4. В открывшемся окне в графе «Диски/Drives» укажите диск на котором находиться разархивированная Вами папка с шрифтами (обычно это диск С:, поэтому менять ничего не надо)

    5. В меню «Папки/Folders» найдите разархивированную Вами папку с шрифтами. Откройте её

    6. В окне «Список шрифтов/List of Fronts» появиться перечень шрифтов. Выделите те шрифты, которые Вы хотите установить. Если вы собираетесь установить все скаченные шрифты, то поставте курсор мыши в поле с перечнем шрифтом и нажмите клавишу «CTRL» и клавишу «A» («A» — английская, в русской раскладке это клавиша «Ф»). Нажмите «ОК». Программа установит новые шрифты.

    7. Если будет выскакивать окно, в котором будет сказано, что для установке новой версии шрифта нужно предварительно удалить старую — не обращайте внимание (это значит, что такой шрифт у Вас уже установлен). Просто нажмите «ОК» и все.

    8. Перезапустите (закройте и заново откройте) приложение, которое вы используете для просмотра текстовых файлов с нашего сайта.

    Бог в помощь, дорогие отцы, браться и сестры!

    Инструкция составлена рабом Божиим Алексанром специально для сайта «Москва — Третий Рим» http://www.ic-xc-nika.ru/

    Икона Царя-искупителя НИКОЛАЯ АЛЕКСАНРОВИЧА

    Чтобы осознать «КТО был наш Русский Царь Николай» (Св. Прав. Псковоезерский Старец Николай Гурьянов), приводим адрес оглавление книги Романа Сергиева “Искупительная жертва святого Царя Николая стала залогом неминуемого воскресения Царской России”. Нажав на одну из строчек выйдете на более подробное оглавление, и по нему вы найдете тексты, которые помогут вам понять величайший подвиг Святости Императора НИКОЛАЯ АЛЕКСАНДРОВИЧА, во исполение Воли Божией УПОДОБИВШЕГОСЯ Господу нашему Иисусу Христу в искупительном подвиге! Именно руками Своего Помазанника – Святаго Царя искупителя НИКОЛАЯ АЛЕКСАНРОВИЧА – Господь спас Богоизбранный Русский Народ от истребления слугами сатаны и соделал НЕМИНУЕМЫМ воскресение Царской России.

    О великом искупительном подвиге нашего Государя, подъятого и совершенного Им во образ и подобие Искупительного Подвига Христа Господа, смотри новостные сообщения нашего сайта. Также рекомендуем посетить сайт «НИКОЛАЙ II ИСКУПИЛ ИЗМЕНУ НАРОДА РУССКОГО!» помещены две проповеди о христоподобном искупительном подвиге Царя Николая, сказанные после литургии 19 мая 2008 года, совершенной по полному Императорскому Чину.

    Рисунок размещения на дискосе частиц. (Служебник 1901года, С. 41.)

    На нашем сайте можно посмотреть портреты Императора Николая Второго, написанные при Его жизни. Смотри Портреты Императора Николая Второго

    О необходимости молиться за грядущего Русского Царя Победителя и о том, как это сделать на практике см. «Толковый Православный Молитвослов» и работу: «Молитва за Царя есть самая ПЕРВА и ГЛАВНАЯ обязанность Православного Христианина».

    Отец Роман на Православном Радио Санкт-Петербурга в воскресение 20 июля рассказал о необходимости молится по Императорскому чину и о необходимости вынимать частички на Проскомидии, и за Царя-искупителя Николая Второго и за грядущего Царя из Царствующего Дома Романовых по женской линии. Беседу можно скачать по адресу новостного сообщения: «Царский священник на радио с Царской темой». По тому же адресу можно читать и скачать беседы отца Романа с Жанной Владимировной Бичевской уже на Московском радио в ее авторской програме «От сердца к Сердцу». Кроме того, там можно скачать Литургию, совершенную по Служебнику 1901 года (все возгласы по Императорскому Чину, без сокращений

    Св. Праведный Николай Псковоезерский (Гурьянова)

    Все почитали светлой памяти Духоносного Псковоезерского Старца Николая Гурьянова могут найти на нашем сайте редчайшие и ценнейшие книги о Старце, написанные самым близким ему человеком — письмоводительницей Страца, его келейницей Схимонахиней Николаей (Гроян): «Небесный Ангел пламенный молитвенник земли Русской за весь мир», «О Богоустановленности Царской Самодержавной власти», “Царский Архиерей. Духовному отцу слово Любви” «Мученик за Христа и Царя Григорий Новый»

    Прочитав эти книги Вы узнаете, почему с такой силой враг рода человеческого восстает на Святую Венценосную Царскую Семью. На Друга Царева – оклеветанного врагами Бога, Царя и России «Человека Божия», Святого Новомученика Григория Нового (Распутина). Узнаете Правду о Святом Благоверном Царе Иоанне Царе Иоанне Васильевиче IV Грозном и получите ответы на многие другие животрепещущие вопросы о которых возвещал Господь устами Своего Угодника – «Столпа Русского Старчества» – духоносного Старца Николая Гурьянова

    В свете часто возникающих ныне бурных дисскусий вокруг древнейшего символа Русской Национальной Культуре — Гамматическом Кресте (Ярга-Свастике) на нашем сайте представлена обширная подборка материала по данному вопросу: О русском кресте Воскресения России смотри сборник о Свастике.

    Мы с Вами помним, что Господь Бог указал Императору Константину Великому на то, что с крестом он победит. Обратим внимание на то, что только со Христом и именно с Крестом Русский Народ победит всех своих врагов и сбросит, наконец, ненавистное иго жидовское! Но Крест, с которым победит Русский Народ не простой, а как водится, золотой, но до поры он скрыт от многих Русских Патриотов под завалами лжи и клеветы. В новостных сообщениях, сделанных по книгам Кузнецов В.П. «История развития формы креста». М.1997 г.; Кутенкова П.И. «Ярга-свастика — знак русской народной культуры» СПб. 2008; Багдасаров Р. «Мистика огненного Креста» М. 2005 , рассказывается о месте в культуре Русского Народа самого благодатного креста — свастики. Свастический крест имеет одну из самых совершенных форм и заключает в себе в графическом виде всю мистическую тайну Промышления Божия и всю догматическую полноту Церковного вероучения!

    Кроме того, если мы будем помнить, что Русский Народ является третьим Богоизбранным Народом (Третий Рим — Москва, Четвертому — не бывать; что свастика является графическим изображением и всей мистической тайны Промышления Божия, и всей догматической полноты Церковного вероучения, то совершенно однозначный напрашивается вывод — Русский Народ под державной рукой уже скоро грядущего Царя-победителя из Царствующего Дома Романовых (Дому Романовых клялись Богу в 1613 году быть верными до скончания веков) будет побеждать всех своих врагов под знаменами, на которых будет под ликом Спаса Нерукотворного развеваться свастика (гамматический крест)! В Государственном Гербе свастика также будет помещена на большую корону, которая символизирует власть Царя-Богопомазанника как в земной Церкви Христовой, так и в Царстве Богоизбранного Русского Народа.

    На нашем сайте можно скачать и читать, замечательное произведение генерала и писателя Петра Николаевича Краснова “Венок на могилу неизвестного солдата Императорской Российской Армии”, которое является неувядающим венком доблестным солдатам и офицерам Русской Императорской Армии, живот свой за Веру, Царя и Отечество положившим.Прочитав эту книгу, вы узнаете, чем Русская Императорская Армия была сильнее всех армий мира и поймете, кто такой генерал Петр Николаевич Краснов. Воин Русской Армии, Русский Патриот, православный христианин очень многого себя лишат, если не найдут время прочитать эту очень благодатную книжечку.

    Мультатули П.В. Свидетельствуя о Христе до смерти. С-Пб.,2006 , Цена в Д/К Крупской 350р .

    Уникальнейшая книга, в которой специалист-следователь, будучи православным человеком, явно по молитвам святого Царя-искупителя Николая Второго и Новоомученник Иоанна, верного Царского слуги — повара И.М. Харитонова, погибшего вместе с Царем Николаем Вторым и Его Семьей в подвале дома инженера Ипатьева, сумел показать ритуальный характер убийства Царя-Богопомазанника слугами сатаны.

    Не прекращались и никогда не прекратятся попытки русских людей понять, что произошло с Царской Семьей в Екатеринбурге в ночь с 17-го на 18-е июля 1918 года. Правда нужна не только для восстановления исторической реальности, но и для понимания духовной сути мученического подвига Государя и его Семьи. Мы не знаем, что пережили они — Господь судил им более года томиться под арестом, в заключении, в полной безвестности, в атмосфере ненависти и непонимания, с грузом ответственности на плечах — за судьбы Родины и близких. Но, претерпев попущенное, приняв всё из рук Божиих, они обрели смирение, кротость и любовь — единственное, что может принести человек Господу и самое главное, что угодно Ему. Труд Петра Валентиновича Мультатули — историка, правнука одного из верных слуг Государя, Ивана Михайловича Харитонова, — необычен. Это не научная монография, а детальное, скрупулезное расследование Екатеринбургского злодеяния. Цель автора — по возможности, приблизиться к духовному пониманию происшедшего в Ипатьевском Доме. В работе использованы материалы архивов России и Франции. Многие документы публикуются впервые

    Шрифт для молитвы
    Оценка 5 проголосовавших: 1

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here